tag:blogger.com,1999:blog-32401666.post115537193932439190..comments2023-08-05T17:40:20.634+02:00Comments on The Libr@ry Mouse: Andric70http://www.blogger.com/profile/05099614641677274941noreply@blogger.comBlogger10125tag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-91808763660862031642007-11-22T01:51:00.000+01:002007-11-22T01:51:00.000+01:00Ciao a tutti. Ottima traduzione davvero. Scrivo ri...Ciao a tutti. Ottima traduzione davvero. Scrivo riguardo a quanto postato precedentemente da Matteo, (che non conosco a scanso di equivoci). Ovvero che Thomas Pynchon sia Salinger. Nelle loro biografie non autorizzate in rete ci sono diversi punti in comune. Pynchon dice di essere discendente della famiglia protagonista del libro "La casa dei sette abbaini" dove uno dei personaggi principali si chiama Phoebe. Chi ne sa di più o è interessato al resto delle cose che ho scoperto può contattarmi all'indirizzo mail/msn walrus86@hotmail.it? A presto!Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1159914280710232092006-10-04T00:24:00.000+02:002006-10-04T00:24:00.000+02:00Grandissimo, ottima traduzione - in rete ne gira u...Grandissimo, ottima traduzione - in rete ne gira una veramente pessima - grazie mille! (Io adoro Pynchon e sono emozionatissimo alla buona novella). <BR/>A onor di cronaca c'è più di qualcuno che pensa che Salinger e Pynchon siano addirittura la *stessa persona*. Sembra assurdo: ma basta confrontare i racconti di Salinger e di Pynchon, secondo me sembrano quasi scritti dalla stessa mano...<BR/><BR/>PS come tradurresti - velocemente - il titolo "Against the Day"? <BR/>"Contro il giorno"? E cosa vorrebbe dire?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1157017519334411012006-08-31T11:45:00.000+02:002006-08-31T11:45:00.000+02:00Ma tu pensa se devo venire a sapere che hai aperto...Ma tu pensa se devo venire a sapere che hai aperto un blog _dalla tua firma su CUS!!!!_ Proprio non mi vuoi più bene... vabbeh, me ne farò una ragione *sigh* ;-P<BR/><BR/>A proposito di Ayn: su una bancarella ho trovato l'edizione italiana del 1940 di Anthem... uno spasso la traduzione fascista...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1157015406246331782006-08-31T11:10:00.000+02:002006-08-31T11:10:00.000+02:00@HPL: Sapevo che prima o poi saresti caduto nella ...@HPL: Sapevo che prima o poi saresti caduto nella mia trappola... ;-P<BR/>Speriamo di non deludere le attese...<BR/>Lo sai che su Sky (Hallmark Channel) hanno trasmesso un film sulla vita di Ayn Rand (<A HREF="http://www.imdb.com/title/tt0140447/" REL="nofollow">La passione di Ayn Rand</A>)?Andric70https://www.blogger.com/profile/05099614641677274941noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1157009521579890402006-08-31T09:32:00.000+02:002006-08-31T09:32:00.000+02:00Sono forse l'ultima persona al mondo che dovrebbe ...Sono forse l'ultima persona al mondo che dovrebbe leggere Pynchon, ma questo nuovo mi attira, soprattutto per i fatti di Tunguska... Ovunque va Nikola Tesla io lo seguo... <BR/>In ogni caso ciao carissimo RATTO, stai attento che d'ora in poi ti tengo d'occhio...<BR/><BR/>H. P. L.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1155560211076427232006-08-14T14:56:00.000+02:002006-08-14T14:56:00.000+02:00@m (sei l'm che sospetto?). La cover l'ho fregata ...@m (sei l'm che sospetto?). La cover l'ho fregata a quella dei libri di Salinger sulla collana "gli Struzzi" dell'Einaudi, che ho trovato geniale, all'epoca (considerando che, come Salinger, anche Pynchon è un "autore invisibile").<BR/>Ciao, M.Andric70https://www.blogger.com/profile/05099614641677274941noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1155550628121704482006-08-14T12:17:00.000+02:002006-08-14T12:17:00.000+02:00A me la copertina piace molto…mA me la copertina piace molto…<BR/>mAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1155389316929614072006-08-12T15:28:00.000+02:002006-08-12T15:28:00.000+02:00Mah ti dirò, a me il tuo lavoro su Azzarello è pia...Mah ti dirò, a me il tuo lavoro su Azzarello è piaciuto, invece è proprio Azzarello che non mi piace (sia per lo stile che per la sceneggiatura in questione) non ho letto molto ma credo sia piuttosto sopravvalutato.<BR/>Ah, grazie per i titoli.Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1155388927112578432006-08-12T15:22:00.000+02:002006-08-12T15:22:00.000+02:00La sua cosa più abbordabile è "L'incanto del lotto...La sua cosa più abbordabile è <A HTTP://IT.WIKIPEDIA.ORG/WIKI/L%27INCANTO_DEL_LOTTO_49>"L'incanto del lotto 49</A>, recentemente ristampato da <A HTTP://WWW.INTERNETBOOKSHOP.IT/SER/SERDSP.ASP?SHOP="1&c=EHFJ5AR303CVO">Einaudi</A>, inquanto si tratta dell'unico romanzo al di sotto delle quattrocento pagine. Anche se il suo capolavoro resta <A HTTP://IT.WIKIPEDIA.ORG/WIKI/L%27ARCOBALENO_DELLA_GRAVIT%C3%A0>L'arcobaleno della gravità</A>.<BR/>Apprezzo il sostegno e i complimenti (anche se il mio lavoro su Azzarello non è piaciuto a tutti... forse con qualche ragione).<BR/>Torna presto!Andric70https://www.blogger.com/profile/05099614641677274941noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-32401666.post-1155377161619768482006-08-12T12:06:00.000+02:002006-08-12T12:06:00.000+02:00Prima di leggere questo post non conoscevo Pynchon...Prima di leggere questo post non conoscevo Pynchon, adesso leggere la breve introduzione mi ha decisamente incuriosito e credo proprio che presto o tardi dovrò dare un'occhiata in libreria alla ricerca di qualche sua opera (tu quali consigli in particolare, Andrea?).<BR/>Per la cronaca mi piace decisamente come traduci (considerando anche che di recente ho letto Broken City tradotto da te).Anonymousnoreply@blogger.com